Kantito

こんにちは、このブログを運営しているKantitoです。このブログでは、主に僕が好きなガジェットやファッションなどのモノについて書いたり、僕の特技であるスペイン語や僕の妻の出身地である南米のエクアドル、また海外サッカーや音楽についても書いていきます。マイペースに記事を更新していきます。よろしくお願いします!

よく使われるスペイン語の単語や表現

¡HOLA!

どうもこんにちは、Kantitoです^ ^

 

今回は、僕がよく使うスペイン語の単語や表現を紹介していこうと思います!

ネイティブも本当によく使う表現だと思うので、今から紹介するフレーズはぜひマスターしてほしいと思います(^^)

 

それでは、ざーっと箇条書きで紹介していきます!

  • pues
  • bueno
  • o sea
  • es que
  • la verdad es que
  • exacto
  • claro
  • entonces
  • enserio
  • a ver

 

はい!ざっとこんな感じでしょうか。

これらの単語やフレーズはネイティブの間でも本当によく使われています。

実は他にももっと紹介したいフレーズがたくさんありますが、全てを一片に紹介すると長くなり過ぎてしまうので、今回はこれくらいにしておきたいと思います(^^;)

 

それでは、一つずつ説明していきます!

 

【pues】

これは、文章の初めや会話のつなぎの言葉として一番よく使われていると感じています。日本語でいう「まあ」「えっと」「うーん」などにあたります。

この単語はおそらくどのスペイン語圏の国でもよく使われていると思います。定かではありませんが…

 

Pues yo creo que es mejor.

まあ俺はそのほうが良いと思うよ。

 

A: Qué color te gusta?

B: Pues... me gusta el azul.

A: 何色が好き?

B: うーん、青かな。

 

【bueno】

この単語も非常によく使われます。いろいろなシチュエーションで使われるため、日本語に訳すのが難しい単語です…

まあまあ」「わかったよ」「いいよ」「えっと」などにあたると思いますが、日本語に直すのがほんとに難しいです(^^;)

 

A: Quieres ver una película?

B: Bueno.

A: 映画観ない?

B: いいよ。(君が観たいなら観よう。)

 

A: Dijiste que no querías el café.

B: Sí pero ahora me dieron ganas de tomarlo.

A: Bueno.

A: コーヒーいらないって言ったじゃん。

B: そうだけど今飲みたくなっちゃったんだよ。

A: まあ、わかったよ。(日本語に訳すの難しい…)

 

また、「pues」のように会話のつなぎ言葉としても使われます!

 

A: Qué color te gusta?

B: Bueno... me gusta el azul.

A: 何色が好き?

B: うーん、青かな。

 

日本語には無いニュアンスなので習得するのが難しいですが、非常に良く使われるし非常に便利な単語なので、YouTubeなどでネイティブの使い方を観察してぜひマスターしてほしいと思います!

 

【o sea】

こちらも本当によく使われます!

つまり」「ということは」という意味で使います。

 

A: Este sábado hay un partido muy importante de Real Madrid.

B: Oh, ese día yo tengo trabajo.

A: O sea no vas a poder ver el partido?

A: 今週土曜日はレアル・マドリードの大事な試合があるよ。

B: あー、俺その日は仕事だ。

A: ということは試合観れないってこと?

 

A: Quieres ver una película?

B: Sí pero ahorita estoy leyendo un libro.

A: O sea no quieres verla?

A: 映画観たい?

B: うん、でも今本読んでる。

A: つまり観たくないってこと?

 

【es que】

はい、これも非常によく使います!

これは日本語で言うと「だって〜だもん」にあたると思います。

 

A: Oye, come brócoli.

B: Es que no me gusta.

A: こら、ブロッコリーを食べなさい。

B: だって好きじゃないんだもん。

 

Es que no quiero trabajar.

だって働きたくないんだもん。


【la verdad es que】

これもほんとによく使います!

実を言うと」「正直なところ」にあたるフレーズですね。

 

La verdad es que es muy difícil para mí.

正直なところ僕にはそれはとても難しい。

 

【exacto】

こちらも頻繁に使われますね。英語でいう「exactly」にあたります。

日本語では「その通り」ですね。

 

A: O sea a él le gusta esa chica?

B: Exacto.

A: つまり、あいつはその子が好きって事?

B: その通り。

 

【claro】

これもぜひマスターしてほしい単語ですね(^^)

もちろん」という意味です!

 

A: Te gusta el sushi?

B: Claro!

A: 寿司は好き?

B: もちろん!

 

A: Puedes ayudarme?

B: Claro que sí. (síと合わせてこのように表現する事も多いです)

A: 手伝ってくれる?

B: もちろん。

 

【entonces】

こちらは日本語だと「それなら」「つまり」「そういうわけで」「ということで」などにあたりますね。

この単語もよく使われます。

 

Bueno, entonces es definitivamente mejor.

まあ、それなら確実にその方が良いね。


A: Yo no quiero cerveza.

B: Entonces pide un vino.

A: ビールは飲みたくない。

B: それだったらワインを頼みなよ。

 

【enserio】

はい、この単語はぜひ確実に覚えてほしいと思います!僕も頻繁に使います(^^)

ほんとに?」「まじで?」にあたります。

これは実は一つの単語ではなく、enとserioという二つの単語から成り立っており、厳密には二つ分けて表記するのが正しいです。

しかし、チャットなど友達や家族と会話する時はネイティブも基本的にはenserioと書きます。

 

A: Sabes que este año ONE OK ROCK va a venir a Sapporo?

B: Enserio? No lo sabía!

A: ONE OK ROCKが今年札幌に来るの知ってる?

B: まじで?知らなかった!

 

【a ver】

最後はこちらです!

これは日本語だと「えっと」「どれどれ」「ちょっと待ってね」などにあたります。

 

A: Cuál es tu comida favorita?

B: A ver... me gusta el arroz con curry.

A: 好きな食べ物は何?

B: えーっとね… カレーライスかな。

 

A ver, entonces qué hacemos ahora?

えっと、それなら今何する?

f:id:Kantito:20191102205813j:image

 

はい!どうだったでしょうか?

本当はまだまだたくさんありますが、その中でも今日紹介した単語やフレーズは特に頻繁に使われていると思います!

なので、ぜひ確実にマスターしてほしいと思います^_^

 

最後まで読んでくださりありがとうございました!Muchas gracias por leer!

それではまた!Chao!